Le mot vietnamien "lốc nhốc" peut être traduit en français par "nombreux et de tailles différentes". Ce terme est souvent utilisé pour décrire un groupe d'enfants ou d'objets qui sont dispersés de manière chaotique ou qui varient en taille.
Définition simple : "lốc nhốc" évoque l'idée d'un ensemble d'éléments qui sont à la fois nombreux et hétérogènes. Par exemple, cela peut faire référence à un groupe d'enfants jouant ensemble, où certains sont plus grands et d'autres plus petits.
Exemple d'utilisation :
Il n'y a pas de variantes directes de "lốc nhốc", mais vous pouvez utiliser des mots similaires pour exprimer des concepts connexes, tels que "hỗn độn" (en désordre) ou "đa dạng" (varié).
Dans certains contextes, "lốc nhốc" peut également être utilisé de manière plus informelle pour décrire une situation où les choses ne sont pas bien organisées, impliquant une certaine confusion ou un mélange.
Le mot "lốc nhốc" est un terme descriptif utile pour peindre une image vivante d'un groupe ou d'une collection variée.